|
Ouça
o MP3 do Sutra da Terra Pura em Chinês - 23 Mb
Oferenda de Incenso, Sutra do Buddha Amitabha e Dharani da
Próxima Vida

Clique sobre a imagem para vê-la em alta resolução
O Sutra1
Amitabha2 como foi proferido por Buda3
Assim eu ouvi, certa vez
quando Buda estava em Shravasti, no Parque Jetavana Anathapindika, com os
Bhikhsus4 anciões, mil duzentos e cinqüenta ao
todo. Grandes Arhats5, conhecidos e reconhecidos
por todos. O Venerável Shariputra6 e
Mahamaudgalyayana, Mahakasyapa, Mahakatyayana, Mahakaushthila, Revata,
Sudhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindolabharadvaja,
Kalodayin, Mahakaphina, Vakkula, Aniruddha. Tão grandes discípulos, com
os Maha7-Bodhisattvas: Manjushri, o Príncipe
Coroado do Dharma8, os Bodhisattva9
Ajita, Gandhastin, Nityodyukta. Com tão grandes Bodhisattvas o Indra Shakro
Devanam, e com incontáveis seres celestiais.
Naquela ocasião, o Buda discorreu para o Venerável Shariputra:
Para o Ocidente, através de uma centena de milhões de Terras de Budas há
um mundo chamado da "Suprema Felicidade". Neste mundo, há um
Buda chamado Amitabha, que está pregando o Dharma neste momento.
— Shariputra, porque você acha que este mundo se chama mundo da
"Suprema Felicidade"?
Todos os seres naquele mundo não têm nenhum tipo de sofrimento e
desfrutam de toda felicidade. Por isso é assim chamado o mundo da
"Suprema Felicidade". Além disso, Shariputra, o mundo da
"Suprema Felicidade" tem sete alas de balaústres, sete camadas
de redes e sete alas de árvores, todas feitas de quatro tesouros, que
envolve seu contorno, por isso, aquele mundo é chamado de "Suprema
Felicidade". Além disso, Shariputra, o mundo da "Suprema
Felicidade" tem sete piscinas preciosas, com fundos cobertos por
areia dourada e cheias com a Água das Oito Virtudes. As escadas e
caminhos ao seu redor são feitos de ouro, prata, lápis lázuli e
cristais. Acima estão pavilhões adornados com ouro, prata, lápis lázuli,
cristal, pérolas e ágata. Nas piscinas, flores de lótus tão grandes
quanto rodas de carruagem, desabrocham; verdes com brilho esverdeado,
amarelas com brilho amarelado, vermelhas com brilho avermelhado, brancas
com brilho alvo; plenas de sutileza, encantamento, fragrância e pureza.
— Shariputra, o mundo da "Suprema Felicidade" alcançou tais
adornos meritórios. Além disso, Shariputra, na Terra daquele Buda,
constantemente, pairam músicas celestiais. Os pavimentos são cobertos de
ouro e, nos seis períodos do dia, chovem Flores Mandarava. Os seres
daquele mundo, a cada manhã, tomam suas cestas e colhem maravilhosas
flores como oferenda a 10 trilhões de Terras de Budas. Na hora das refeições,
voltam para se alimentar e caminhar em meditação.
Shariputra, o mundo da "Suprema Felicidade" cria tais adornos
gloriosos.
Ainda, Shariputra, naquele mundo, existem todas as variedades de
maravilhosos e coloridos pássaros: grous brancos, pavões, papagaios, garças
reais, kalavinkas e pássaros de duas cabeças. Esses pássaros cantam canções
harmoniosas em todos os seis períodos do dia e suas canções expõem as
Cinco Raízes10 , os Cinco Poderes11
, as Sete Características Bodhi12 , os Oito
Caminhos Sagrados e Justos, e todos os Dharmas. Naquele mundo, os seres,
que ouvem tais sons estão, inevitavelmente cônscios do Buda, do Dharma e
da Sangha. Shariputra, não pense que estes pássaros nasceram do carma.
Por que naquela Terra de Buda não existem renascimentos nos três males?
Shariputra, naquela Terra de Buda não existe o termo renascimento no três
males, e muito menos eles existem. Esses pássaros são as transformações
prodigiosas do Buda Amitabha, que deseja proclamar amplamente a voz do
Dharma.
Shariputra, naquela Terra de Buda quando a brisa gentilmente sopra, as árvores
e teias prodigiosamente emitem um sutil e maravilhoso som, como centenas
de milhares de instrumentos, todos tocando ao mesmo tempo. Aqueles que
ouvem tais sons, naturalmente estarão cônscios do Buda, do Dharma e da
Sangha.
Shariputra, aquela Terra de Buda criou tão glorioso adorno.
— Shariputra, o que você pensa? Por que o Buda é chamado Amitabha?
Shariputra, a radiância daquele Buda é imensurável, e reluz sobre todos
os mundos em todas as direções, sem qualquer obstrução, por isso ele
é chamado Amitabha.
Shariputra, a vida daquele Buda e dos habitantes daquela Terra, dura por
incontáveis Asangkhyeya Kalpas, por isso, ele é chamado Amitaya13
.
Shariputra passaram-se dez Kalpas14 desde que
Amitabha alcançou o Budato. Além disso, Shariputra, aquele Buda tem
incontáveis e ilimitados discípulos, todos Arhats. Incalculável é seu
número. O mesmo acontece com o número da Assembléia de Bodhisattvas.
Shariputra, aquela Terra de Buda alcançou tão gloriosa ornamentação.
Além disso, Shariputra, os seres nascidos no Mundo da "Suprema
Felicidade" são todos Avaivartikas15 ,
muitos alcançarão o Budato no próximo renascimento. Seu número é tão
grande e incalculável que só pode ser expresso por incontáveis
Asankhyeyas.
Shariputra, por que todos os seres que ouvem estas novas deveriam fazer
votos para nascer naquele mundo? Porque estariam em companhia de tão
justos e superiores seres. Shariputra, não se pode nascer naquele mundo
com pouco mérito, virtude, causas e condições.
Shariputra, se um homem ou mulher, justos, ouvirem sobre Amitabha e
ligarem-se firmemente a seu nome por um, dois, três, quatro, cinco, seis
ou sete dias, sinceramente sem distração; quando estiverem diante da
morte, Amitabha e todos os nobres iluminados aparecerão diante dele.
Quando o fim chega, sua mente estará livre da inversão e nascerá no
mundo da "Suprema Felicidade" de Amitabha.
Shariputra, eu vejo tais benefícios, por isso eu profiro estas palavras.
Os seres que ouvem estas palavras deveriam fazer votos para nascer naquele
mundo, assim como eu, Shariputra, que estou louvando os inconcebíveis méritos
e benefícios de Amitabha.
No Oriente, existem mundos com os Budas Askshobhya, Merudhvaja, Mahameru,
Meruprabhasa, Sughosa e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges.
Cada um em seus mundos, manifestando-se com vasta eloqüência sobre trilhões
de mundos.
Estas palavras são verdadeiras. Todos os seres deveriam crer nas inconcebíveis
virtudes e méritos do Sutra, ele é cônscio e protegido por todos os
Budas.

clique sobre a imagem para vê-la em alta resolução
Shariputra, no Sul existem os
Budas Candrasuryapradipao, Yasahprabha, Mahachiskamdha, Merupradipa,
Aranrtavirya e Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um em
seus mundos, manifestando-se com vasta eloqüência sobre trilhões de
mundos.
Estas palavras são verdadeiras. Todos os seres deveriam crer nas inconcebíveis
virtudes e méritos do Sutra, ele é cônscio e protegido por todos os
Budas.
Shariputra, no Ocidente existem os Budas Amitayus, Amitaskamdha,
Amitadhavaja, Mahaprabha, Maharasmiprabha, Maharatnaketu, Saddhasme e
Budas tão numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um em seus mundos,
manifestando-se com vasta eloqüência sobre trilhões de mundos.
Estas palavras são verdadeiras. Todos os seres deveriam crer nas inconcebíveis
virtudes e méritos do Sutra, ele é cônscio e protegido por todos os
Budas.
Shariputra, no Norte, existem os Budas Mahachiskamdha,
Dumdubhisvaranirghosa, Dupradjarsa, Asityasambhava, Jalemiprabha e Budas tão
numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um em seus mundos,
manifestando-se com vasta eloqüência sobre trilhões de mundos.
Estas palavras são verdadeiras. Todos os seres deveriam crer nas inconcebíveis
virtudes e méritos do Sutra, ele é cônscio e protegido por todos os
Budas.
Shariputra, no Nadir existem os Budas Simha, Yashas, Yasahprabha, Dharma,
Dhramadhyvaja, Sumerukalpa e Budas tão numerosos quanto as areias do
Ganges. Cada um em seus mundos, manifestando-se com vasta eloqüência
sobre trilhões de mundos. Estas palavras são verdadeiras. Todos os seres
deveriam crer nas inconcebíveis virtudes e méritos do Sutra, ele é cônscio
e protegido por todos os Budas.
Shariputra, no Zênite existem também os Budas Brahmaghosa, Naksatraraja,
Gamdhottama, Gamdhaprabhasa, Maharchiskamdha, Ratnakusumasampuspitagatra,
Salendraraja, Ratnotpalashri, Sarvathadarsha, Sumerukalpa e Budas tão
numerosos quanto as areias do Ganges. Cada um em seus mundos,
manifestando-se com vasta eloqüência sobre trilhões de mundos.
Estas palavras são verdadeiras. Todos os seres deveriam crer nas inconcebíveis
virtudes e méritos do Sutra, ele é cônscio e protegido por todos os
Budas.
Shariputra, o que você pensa? Por que este Sutra é cônscio e protegido
por todos os Budas? Shariputra, aqueles homens e mulheres, retos, que
ouvem e observam este Sutra, ou ouvem os nomes dos Budas; estes homens e
mulheres retos são cônscios e protegidos por todos os Budas. Todos eles
não retrocederão no alcance do Anuttara-samyak-sambodhi16
. Portanto, Shariputra, todos vocês deveriam crer em minhas palavras e no
que todos os Budas têm anunciado.
Shariputra, quaisquer pessoas que agora fizerem votos, ou estão para fazê-lo,
e desejarem nascer no mundo de Amitabha, alcançarão o não retrocesso do
Annuttara-samyak-sambodhi, se nasceram, estão nascendo, ou nascerão
naquele mundo. Portanto, Shariputra, todos, homens e mulheres, retos, que
são convictos, deveriam fazer votos para nascerem naquele mundo.
Shariputra, assim como eu louvo a inconcebível virtude de todos os Budas,
todos eles também louvam minhas inconcebíveis virtudes.
Eles dizem: Buda Shakyamuni você pode realizar a árdua tarefa no mundo
Saha17 na era de confusão dos Cinco Males18
em meio ao lodo: do kalpa, das visões, das preocupações, das existências
e dos seres e pode ai alcançar o Annuttara-samyak-sambodhi ensinando os
seres deste mundo a aceitarem tão difícil Dharma.
Shariputra esteja consciente que nesta era turbulenta dos Cinco Males eu
realizo tão árdua tarefa como alcançar o Annuttara-samyak-sambodhi, e
ensinar ao mundo tão difícil Dharma. Isto é de fato extremamente difícil.
Após o Buda ter discorrido; Shariputra, todos os Bhikhshus, Devas19,
Humanos, Asuras20 etc. de todos os mundos
alegremente aceitaram, acreditaram, reverenciaram e partiram.
O Sutra Amitabha como foi proferido por Buda.

clique sobre a imagem para
vê-la em alta resolução
1
Sutra Skt.; "Cordões". Aquilo que é "atado por cordões".
Uma das Coleções do Tripitaka, o cânon budista. São os Discursos
proferidos pelo Buda Shakyamuni.
2 Amitabha ou Amita Skt.; (Jap. Amida),
lit. "luz infinita". Um dos mais importantes e populares Budas
da Tradição Mahayana. O Buda da Luz sem limites.
3 Buda Skt., Pali, lit. "O desperto".
Supremo Iluminado, aquele que está liberto da Ignorância e inundado de
Suprema Sabedoria; vem da palavra Budh (despertar).
4 Bhikshu Skt. (Pali, bhikku): Monge
mendicante que entrou para a Sangha abandonando o lar para receber a
ordenação completa.
5 Arhat Skt.; (Pali, Arahat);
"o merecedor, o valioso" Aquele que transcende todos os planos.
6 Shariputra Skt.; (Pali, Sariputta). O
principal discípulo do Buda. É um dos dez entre os Dez Grandes Discípulos
do Buda.
7 Maha Skt.; grande
8 Dharma Skt.; (Pali, Dhamma) lit.
"Carregando, segurando". Noção central usada do Budismo usada
com vários significados: A Lei Magnífica (A Doutrina Budista). A Lei Cósmica
que se manifesta em todos os fenômenos. A base da ética e moral humana.
9 Bodhisattva Skt.; lit. "Ser
iluminado"; no Budismo Mahayana é um ser que busca o estado búdico
pela prática sistemática das virtudes perfeitas (Paramitas) renunciando
ao próprio alcance do Nirvana até que tenha ajudado todos os seres a se
iluminarem. O fator determinante de sua ação é a compaixão
sustentada pela mais alta sabedoria (Prajña).
10 Cinco Raízes: Confiança no Dharma, Esforço
na prática do Dharma, Boa memorização do Dharma, Mente imperturbável e
Sabedoria.
11 Cinco Poderes: O mesmo que as Cinco Raízes.
12 Sete Características Bodhi: 1) Discernimento
do Dharma, 2) Ter consciência sobre o esforço, 3) Alegrar-se no Dharma,
4) Ter consciência sobre a iluminação, 5) Saber erradicar
preocupações, 6) Iluminar-se pela liberação do apego, 7) Esforço e
concentração profundos para atingir perfeita estabilidade da mente.
13 Amitayus Skt.; lit. "Vida
ilimitada"; manifestação do Buda Amitabha.
14 Kalpa Skt.; (Pali, kappa) "ciclo
universal, era universal". Período de tempo infinitamente longo, que
é a base da contagem de tempo budista. A dimensão de um kalpa pode ser
ilustrada pela seguinte analogia: suponha que uma vez a cada centena de
anos um pedaço de seda seja friccionado em uma sólida rocha de um
quilometro cúbico. Quando a rocha estiver completamente desgastada, ainda
não haverá se passado um kalpa.
15 Avaivartikas: Aquele que não retrocede do
ponto onde conseguiu atingir.
16 Annuttara-samyak-sambodhi, Skt.; lit.
Perfeita Iluminação Universal. A mais alta e perfeita Sabedoria.
17 Saha Skt.; (Saha-lokadhatu), lit.
"Mundo duradouro" . Este mundo de ilusões; o mundo onde Buda
Shakyamuni pregou.
18 Cinco Males: 1) do kalpa, 2) das visões, 3)
das preocupações, 4) das existências e 5) dos seres.
19 Deva Skt.;, Pali, lit. "Aquele que
brilha". Ser celestial ou deus. Habitante de um dos três reinos
superiores da existência que como todos os outros seres está sujeito ao
ciclo de renascimento.
20 Asura Skt.; semideus. Habitante de um dos três
reinos superiores da existência; reinos dos desejos sensuais.
21 Dharani Skt.; lit. "Sustentador
(feminino)". Sinônimo de Mantra que carrega a essência de um
ensinamento. Seu poder mágico é explicado pela eficácia de seus sons e
ritmos da Verdade Essencial do Universo.

voltar
para a homepage
|